明報新聞網海外版-美西版(三藩市)
2008年1月2日 星期三

  HTML版     電子報(Emingpao)     昔日明報(Archive)  
主頁 要聞美國中國都會經濟體育明坊港聞娛樂副刊分類廣告工商專業報紙廣告

其他新聞
思念
大風起兮塵飛揚
「臘」梅還是「蠟」梅
看漫畫
哭泣代表了甚麼?
[顯示全部題目]

HTML版 | 電子報 


[昔日明報] [搜尋明報]

明坊 HTML版 | 電子報 [昔日明報]
 

普通話在香港
蘇賡哲
2008年1月2日

香港有左派人士說:「很多香港人不懂普通話,是港英殖民政府推行奴化教育所致。」什麼是奴化教育?港英從來沒有叫我們要熱愛英國,做女王的好學生、沒有教導我們「爹親娘親不如英女王親」;也從來沒有說過香港的成就,是哪位總督英明領導的成果,當然更沒有「柏立基路線永遠偉大光明正確」、「戴麟趾督憲一句頂一萬句」、「衛奕信總督萬壽無疆、姬達爵士永遠健康」。港英有什麼義務要推廣普通話?他們甚至連推動英語都沒太大興趣。因此香港精通英語的人並不比精通普通話的人多。

台灣人普遍懂國語,那是行政手段強行教育的結果。有台灣朋友說,他曾在學校中因講台語被掌嘴。深圳人普遍懂普通話,除官方推行外,又因為五湖四海的人匯流當地,需要有共同語言作溝通工具。不用說別的,如果不懂普通話,在深圳乘計程車往往很麻煩。

五十年代初期,香港同樣急劇湧進大量外省人,卻不足以令普通話一統江湖。當年北角號稱「小上海」,但上海人在北角多用上海話,有部分上海人甚至不懂普通話。外省人南下香港,本來佔有文化上優勢,在電影、時代曲、圖書出版零售,以至報刊專欄、大專院校講席,每多外省人天下,但時日淘洗,老輩淡出,粵語始終站穩主流。大抵一種語言的生命力,多來自下層社會,下里巴人、販夫走卒、甚至囚徒、黑社會分子,他們比上流紳士淑女潑辣脫軌,較有語言創新、活用能力,沒有官方撐腰,語言活力始終是俚俗的方言強勁些。

今日相關新聞
普通話在香港
[顯示全部題目]

回頁頂
要聞 | 美國 | 中國 | 都會 | 經濟 | 體育 | 明坊 | 港聞 | 娛樂 | 副刊 | 分類廣告| 工商專業 | 報紙廣告| 昔日新聞 | 電子報
MING PAO DAILY NEWS
A wholly owned subsidary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
2585 Third Street, Unit 100, San Francisco, CA94107
Tel: (415) 358-3615     Fax: (415) 358-3614     Advertising Hotline Tel: (415) 358-3628