明報新聞網海外版-美西版(三藩市)
2008年1月15日 星期二

  HTML版     電子報(Emingpao)     昔日明報(Archive)  
主頁 要聞美國中國都會經濟體育明坊港聞娛樂副刊分類廣告工商專業報紙廣告

圖片
放大
 

其他新聞
點學標點﹕句號逗號 最常用
校記SMS﹕學生哥初嘗傳媒苦樂
五十年後﹕1.4萬億外儲,以後又如何?
[顯示全部題目]

HTML版 | 電子報 


[昔日明報] [搜尋明報]

港聞 HTML版 | 電子報 [昔日明報]
 

同你講正句﹕粵手寫粵口 冇陰公囉! 2008年1月15日

【明報專訊】歌神許冠傑是70年代的港大精英,他肯紆尊降貴,以「]」來填寫歌詞,當時沒有人膽敢批評他這個「粵手寫粵口」的做法,會污染學生現代漢語的寫作語感。我有時這樣想:要是在本欄以粵手寫粵口,「《明報》就真係冇陰公囉!」

「冇陰公」其實與「陰公」相同,都是解作同情之意,而不是一個解同情另一個解不同情。否定詞「冇」存在與否並不影響整個詞組的意思,這點前人討論過。現舉一些許冠傑的歌詞來顯示「冇陰公」與「陰公」的共存,請看:

(1) 落手,三隻東,度到畬秅T吊二五六筒,截正糊,真[陰功],騰騰震呀嬲到面呀面都紅。《打雀英雄傳》

例(1)之《打雀英雄傳》用了「陰功」,而例(2-3)中,〈學生哥〉、〈一水隔天涯〉都用了「冇陰公」。

(2) 學生哥,好溫功課,咪淨係掛住踢波,最弊肥佬驉A[冇陰公]囉,同學亦愛莫能助。《學生哥》

(3) 真水得場夢,咪話妹佢[冇陰公],麵包都幾毫一件,唔通成世YAK西風,梗係一水隔天涯,皆因水漏就唔同。《一水隔天涯》

起初,以為只有這對「冇陰公、陰公」,但想深一層,還有其他例子顯示否定詞的可有可無現象,如:

(4) 搭港鐵真係[話咁快]。

(5) 搭港鐵真係[話都冇咁快]。

句(4)的「話咁快」指行車速度快,句(5)的「話都冇咁快」也有相同的意思,而不是指速度慢。所以,「冇」的有與無,均不影響兩句的理解。又例如:

(6) 向幫文先生借錢,[話咁易]。

(7) 向幫文先生借錢,[話都冇咁易]。

這兩句的「話咁易」與「話都冇咁易」的意思也 相同,句(7)的「冇」字沒有影響借錢的難度。

至於另一個否定詞「唔」又如何呢?請看:

(8) 睇完星爺衋腹A真係[忍唔住笑]。

(9) 睇完星爺衋腹A真係[忍唔住唔笑]。

句(8)中,「忍唔住笑」指忍不住笑了出來。句 (9)中,「忍唔住唔笑」解作不笑是忍不住的,換言之就是笑了出來。總之,兩句中一個「唔」與兩個「唔」均指向同一結果。

上述否定詞的可有可無現象,可總結如下:

文:歐陽偉豪(香港中文大學中國語言及文學系導師)

今日相關新聞
同你講正句﹕粵手寫粵口 冇陰公囉!
[顯示全部題目]

回頁頂
要聞 | 美國 | 中國 | 都會 | 經濟 | 體育 | 明坊 | 港聞 | 娛樂 | 副刊 | 分類廣告| 工商專業 | 報紙廣告| 昔日新聞 | 電子報
MING PAO DAILY NEWS
A wholly owned subsidary of Ming Pao Enterprise Corporation Ltd.
2585 Third Street, Unit 100, San Francisco, CA94107
Tel: (415) 358-3615     Fax: (415) 358-3614     Advertising Hotline Tel: (415) 358-3628