【明報專訊】自1980年代開始,香港的流行文化,由飲食娛樂、衣著服飾,以至潮流用語,莫不受到日本影響。近年留學日本的港人每年數以千計,自2004年起港人可免簽證赴日,每年更有五六十萬人到日本旅遊「朝聖」。不論你是在職還是在學,或多或少會找到喜愛日本的原因吧!
試閱讀以下資料,回答問題。
資料1﹕日本流行文化的本地化
日本流行文化在香港有頗長的歷史,對香港的娛樂事業及消費文化都有很大影響力。日本的電視劇、流行曲、電子遊戲、動漫、時裝及料理等均成為主流青少年文化。驟眼看來,香港好像已經被「日本化」,甚至淪為日本的「文化殖民地」。其實在香港大行其道的日本流行文化,大多並非從東京直接輸入的原裝正版,而是經港台等地改造後的本地化版本。
很大程度上日本流行文化的普及是因為市面上有大量價錢相宜的亞洲版及盜版。亞洲版有兩類,第一類是日本公司在亞洲設廠,生產針對亞洲市場的商品。亞洲版質素雖不及日本版,但勝在價錢相宜,一般只可在亞洲某地區發售而不能逆輸日本。另一類是香港本地公司向日本公司支付版權,可以合法使用該日本公司的設計。好像1999年曾在香港引起排隊搶購熱潮的麥當勞吉蒂貓公仔系列,雖然質素遠遜於日本版,但勝在設計獨特及價格大眾化而引起全城哄動。
至90年代初為止,香港可以說是盜版天堂。90年代以後,香港出版社正式向日本出版社購買香港中文版版權。但是電子遊戲軟件、日劇、成人錄影帶及偶像商品仍是盜版壟斷的局面。盜版一般質素差劣,但價錢比日本版及亞洲版便宜許多,加上一些日本文化商品在市面上只有盜版,所以深受普羅大眾支持。盜版屬違法行為,可是回顧日本流行文化在香港的歷史,也不得不承認它對普及日本流行文化扮演極重要的角色。
香港雖經常有人學習日文,但多為初中級程度。能不靠翻譯、配音及字幕的幫助而能直接消費日本文化商品的香港人極少。翻譯、配音及字幕的過程中,有意無意間,部分日本原有的特色會消失或淡化,香港元素卻加了進來。好像電視版《櫻桃小丸子》的廣東話旁述及劇場版《龍貓》的對白便近於自由發揮,前者出現「小丸子3分鐘就用晒所有黚銃q,真係鹹蛋超人鼤{實版啦!」而後者則有「乜你個樣咁似盧海鵬?」等隨意加添的港式幽默。
除語言外還有文化的障礙。一些太日本化的東西對港人來說,會比較陌生及難以明白或接受。好像日本古代歷史的電影、動漫、電子遊戲及電視劇在香港比較冷門。港人熟悉的日本料理不外乎壽司、刺身、天婦羅、拉麵、鐵板燒等幾種,一些對港人來說味道較怪的種類如納豆手卷及馬肉壽司等,便完全沒有市場。
本地化可以說是日本文化與亞洲文化相互交流的方式。過程中,日本色彩會漸減少,而亞洲特色卻不斷增加,最終會使本來從日本引進的東西變得「非日本化」及「無國界化」。即食麵是個好例子,它雖是戰後日本日清公司的發明,但在亞洲經過數十年的本地化後,已差不多完全失去日本色彩。好像香港有雲吞及牛腩味、韓國有泡菜味、台灣有紅燒牛肉味、泰國有冬蔭功味。
本地化是日本熱的真正原動力。日本流行文化在亞洲興起的主因,並非日人利用其文化產品向亞洲灌輸其價值觀及作經濟滲透,反而是亞洲人利用日人的概念,加以改造以拓展商機及增加文藝創意。很多時候亞洲人比日人更主動及積極在亞洲推動日本文化商品。這決不是單一方向的文化移植,而是日本與亞洲雙方的文化互動與交流。日本化與本地化實在是同一硬幣的兩面,同是日本文化全球化的過程中,必然出現的文化現象。
資料來源﹕吳偉明教授網誌《知日部屋》〈文化現象〉
「日本流行文化在香港的本地化現象原因初探」
文字整理﹕梁以祈
圖:資料圖片